1. 《腦筋急轉彎》:其他國家,花椰菜。
《腦筋急轉彎》:日本,青椒。
電影中主角萊莉跟普遍的小孩一樣,不喜歡吃花椰菜。但這卻不符合日本的文化,因為日本小孩普遍很愛吃蔬菜。所以,電影到了日本之後,花椰菜被換成了青椒。
2. 《腦筋急轉彎》:美國,冰上曲棍球。
《腦筋急轉彎》:其他國家,足球。
在美國,萊莉爸爸腦海中浮現出來的是美國很流行的冰上曲棍球。但到了別的國家,則換成了大家都比較熟悉的足球。
3. 《腦筋急轉彎》:萊莉兒時的幻想朋友小彬彬。
小彬彬在唸「Danger」(危險) 的時候,鼻子從左到右移動。但如果面對著從右寫到左的語言,他的鼻子則會從右到左移動。
4. 《怪獸大學》:美國,「當我的朋友」(Be my pal)。
《怪獸大學》:其他國家,笑臉。
在不是使用英語的國家中,英文被換成了笑臉。
5. 《怪獸大學》:美國,「LAME」。
《怪獸大學》:其他國家,笑臉。
大眼仔騎著幸運豬撞到藍道後,掉到眼睛上的蛋糕形成了「LAME」。由於意思很難翻譯,因此在其他國家的版本中,換成了笑臉。
6. 《怪獸大學》:美國,Scared Games (驚嚇遊戲)。
《怪獸大學》:其他國家,圖案。
7. 《天外奇蹟》:美國,Paradise Falls (仙境瀑布)。
《天外奇蹟》:其他國家,圖案。
8. 《玩具總動員2》:美國,美國國旗。
《玩具總動員2》:其他國家,地球儀。
除了背景不同之外,美國版本播放著美國國歌,而其他國家則播放別的背景音樂。
9. 《飛機總動員》:美國,加拿大飛機,羅謝爾 (Rochelle)。
《飛機總動員》:俄羅斯,Tanya。
女主角原來的設定是一台加拿大飛機,但在其他11個國家中,她身上的圖案不同,名字也不一樣。
10. 《無敵破壞王》:其他國家,Minty Zaki。
《無敵破壞王》:日本,宮崎駿。
圖中綠色頭髮的小女孩原本叫Minty Zaki,但到了日本則被命名為宮崎駿,衣著也比較日系。
11.《動物方城市》:美國,麋鹿。
《動物方城市》:中國,熊貓。
在電影的新聞畫面中,動物主播在不同國家中都不一樣,像日本的是浣熊,巴西的是豹,英國是柯基犬,澳洲跟紐西蘭則是無尾熊。
真的太有心了!把這些有趣的發現分享給朋友看看吧!
(往下還有更多精彩文章!)